The Other Side - The Greatest Showman和訳
グレイテストショーマン和訳。
P.T.バーナムがフィリップを誘うシーン。
なんかこのシーンは『シカゴ』のヴェルマがロキシーを誘うシーンを彷彿とさせますね。
そしてめちゃくちゃかっこいい。
"The Other Side"
[Hugh Jackman:]
Right here, right now
まさに今 いまここで
I put the offer out
ある提案を突き付けよう
I don't want to chase you down
取っ捕まえたくはないからね
I know you see it
わかってるはずだよ
You run with me
僕と逃げ出せば
And I can cut you free
君を解放出来る
Out of the treachery and walls you keep in
君が囚われている壁の中から 背信の向こう側へ
So trade that typical for something colorful
だから平凡とワクワクするものを交換しようよ
And if it's crazy, live a little crazy
もしそれが狂っていたら それも生きる楽しみだ
You can play it sensible, a king of conventional
君は賢明な演出で慣例の王者になることが出来る
Or you can risk it all and see
または その全てを賭けて進むこともね
Don't you wanna get away from the same old part you gotta play
逃げ出したくないか 今までの古く凡庸なものから
'Cause I got what you need
僕は君が必要なものを持ってるんだ
So come with me and take the ride
だから僕と一緒に 乗り込んでみないか
It'll take you to the other side
君を向こう側へ連れて行くよ
'Cause you can do like you do
君がやるままに出来るんだ
Or you can do like me
または僕のようにね
Stay in the cage, or you'll finally take the key
檻に止まれよ または ついにその鍵を掴むか
Oh, damn! Suddenly you're free to fly
すると ほら!突如 君は自由に飛び立てる
It'll take you to the other side
君を向こう側へ連れて行くよ
[Zac Efron:]
Okay, my friend, you want to cut me in
まあ わかったよ 僕を引き込みたいんだろ
Well I hate to tell you, but it just won't happen
言い難いけど それは起こり得ないね
So thanks, but no
ありがとう でもないね
I think I'm good to go
もう僕は外した方がいいかな
'Cause I quite enjoy the life you say I'm trapped in
だって君が囚われているって言う その生活を僕はかなり楽しんでいるんだ
Now I admire you, and that whole show you do
実際君には感嘆するよ 君の演出全てにもね
You're onto something, really it's something
君は何かを嗅ぎつけて それは確かに何かなんだろう
But I live among the swells, and we don't pick up peanut shells
でも僕は上流にいるんだ ピーナツの殻は拾わない
I'll have to leave that up to you
それは君たちに託さなきゃいけない
Don't you know that I'm okay with this uptown part I get to play
わからないか 僕は今までの上品なやり方で良いんだ
'Cause I got what I need and I don't want to take the ride
僕が必要なものはもう持ってる 乗り込みたくなんかない
I don't need to see the other side
向こう側なんてみる必要ないよ
So go and do like you do
もう行け やりたいようにやれよ
I'm good to do like me
僕は僕のままでいい
Ain't in a cage, so I don't need to take the key
檻なんてない だから鍵もいらない
Oh, damn! Can't you see I'm doing fine
ああもう! わからないか 僕はいいんだ
I don't need to see the other side
向こう側なんて見る必要ない
[Hugh:]
Now is this really how you like to spend your days?
じゃあこれが本当に君が気に入っている日々の生活なのか?
Whiskey and misery, and parties and plays
ウィスキーと惨めさ パーティと茶番
[Zac:]
If I were mixed up with you, I'd be the talk of the town
もし僕が君と関われば 僕は街の噂になるだろう
Disgraced and disowned, another one of the clowns
不名誉 勘当 新たなピエロのできあがり
[Hugh:]
But you would finally live a little, finally laugh a little
それでも最後はささやかに笑うだろう 生きてる実感とともに
Just let me give you the freedom to dream and it'll
どうか君に夢への自由を与えさせてくれ
Wake you up and cure your aching
それは君を目覚めさせ 痛みを癒すだろう
Take your walls and start 'em breaking
君の障壁を奪い 打ち砕き始める
Now that's a deal that seems worth taking
どうだ 受ける価値がありそうな取引だけど
But I guess I'll leave that up to you
あとは君に託すことにしようかな
[Zac:]
Well it's intriguing, but to go would cost me greatly
まあ興味をそそる話だけど やるからにはそれなりに掛かるよ
So what percentage of the show would I be taking?
それで僕は収益の何割をもらえるんだ?
[Hugh:]
Fair enough, you'd want a piece of all the action
いいだろう 全公演の分け前が欲しいんだろ
I'd give you seven, we could shake and make it happen
7パーセントはあげよう それで僕たちは嵐を起こせる
[Zac:]
I wasn't born this morning, eighteen would be just fine
僕は今朝生まれたばかりじゃないんだよ 18が妥当だろう
[Hugh:]
Why not just go ahead and ask for nickels on the dime
なんで素直に受けないで そう小銭を欲しがるんだ?
[Zac:]
Fifteen
15
[Hugh:]
I'd do eight
8だな
[Zac:]
Twelve
12
[Hugh:]
Maybe nine
9かな
[Zac:]
Ten
10
[Both:]
Don't you wanna get away to a whole new part you're gonna play
全く新しい人生へと逃げ出したくならないか
'Cause I got what you need, so come with me and take the ride
だって僕は君に必要なものを持ってるんだ 一緒に来て乗り込もう
To the other side
向こう側へ
So if you do like I do
もし僕のやるままにやれば
So if you do like me
僕のようにやれば
Forget the cage, 'cause we know how to make the key
檻はどうでもいい だって鍵の作り方は知っているんだ
Oh, damn! Suddenly we're free to fly
そして ほら! 突如 僕らは自由に飛び立てる
We're going to the other side
向こう側へ行こう
So if you do like I do
もし僕やるままにやれば
(To the other side)
向こう側へ
So if you do like me
僕のようにやれば
(We're going to the other side)
向こう側へ行こう
'Cause if we do we're going to the other side
だって僕らでやれば向こう側へ行ける
We're going to the other side
向こう側へ行ける