井の中の蛙、海外をただ観る

主にイギリスドラマ。映画も好きです。ドラマで得た海外の知識、調べた小ネタなど。

The Greatest Show 和訳

グレイテストショーマンがとても面白かったので、

歌詞を和訳してみました。

目標はもう一度、字幕を見ないで観たい。

 

"The Greatest Show"

 

Ladies and gents, this is the moment you've waited for (woah)

ようこそみんな これこそ君たちが待っていた瞬間
Been searching in the dark, your sweat soaking through the floor (woah)

闇の中で探していただろう 地面に染み込むまで汗を掻いて
And buried in your bones there's an ache that you can't ignore

無視できない痛みが骨を突き刺しても
Taking your breath, stealing your mind

息を飲み 心を奪れ
And all that was real is left behind

現実だったものは全て置き去りにされる

 

Don't fight it, it's coming for you, running at ya

抗うな 君たちのために 君たちを目指して 来たんだ
It's only this moment, don't care what comes after

この瞬間だけ 後のことは気にしないで
Your fever dream, can't you see it getting closer

興奮する夢が近づいて来るのが見えないか
Just surrender 'cause you feel the feeling taking over

ただ身を委ねて だって心が奪われていくのを感じるだろ
It's fire, it's freedom, it's flooding open

それは興奮 自由 心の決壊
It's a preacher in the pulpit and you'll find devotion

壇上の宣教師さ そして君たちは信仰するだろう
There's something breaking at the brick of every wall it's holding

どの壁のレンガにも壊せるヒビはある それが鍵だ
All that you know, so tell me do you wanna go?

わかるだろう ほら 行きたくならないか?

 

[Ensemble & Hugh Jackman:]
Where it's covered in all the colored lights

それは色とりどりの光で覆われた場所
Where the runaways are running the night

逃亡者が夜に駆け抜ける場所
Impossible comes true, it's taking over you

不可能が起こり 君を虜にする
Oh, this is the greatest show

そう これこそがまさに最高のショー
We light it up, we won't come down

幕が上がるよ そして降ろしはしない
And the sun can't stop us now

太陽ですら今の僕らを止められない
Watching it come true, it's taking over you

何が起きるか観ていて 虜になるよ
Oh, this is the greatest show

そう これこそがまさに最高のショー

 

[Hugh Jackman:]
(Woah) colossal we come these renegades in the ring

偉大な僕らこそが一味の反逆者
(Woah) where the lost get found in the crown of the circus king

そこで迷い子はばか騒ぎの覇者の王冠を授かるんだ

 

[Ensemble & Hugh Jackman:]
Don't fight it, it's coming for you, running at ya

抗うな 君たちのために 君たちを目指して 来たんだ
It's only this moment, don't care what comes after

この瞬間だけ 後のことは気にしないで
It's blinding outside and I think that you know

外のことなんてどうでもよくなる もう分かってるだろうけど
Just surrender 'cause you're calling and you wanna go

ただ身を委ねて だって君が望んで呼んだんだ

Where it's covered in all the colored lights

それは色とりどりの光で覆われた場所
Where the runaways are running the night

逃亡者が夜に駆け抜ける場所
Impossible comes true, intoxicating you

不可能が起こり 陶酔させる
Oh, this is the greatest show

そう これこそがまさに最高のショー
We light it up, we won't come down

幕が上がるよ そして降ろしはしない
And the sun can't stop us now

太陽ですら今の僕らを止められない
Watching it come true, it's taking over you

何が起こるか観ていて 虜になるよ
Oh, this is the greatest show

そう これこそが まさに最高のショー


It's everything you ever want

ずっと欲しかった全て
It's everything you ever need

ずっと必要としていたもの全て
And it's here right in front of you

君の目の前のまさにここ
This is where you wanna be (this is where you wanna be)

ここが君が居たかった場所
It's everything you ever want

ずっと欲しかった全て
It's everything you ever need

ずっと必要としていたもの全て
And it's here right in front of you

君の目の前のまさにここ
This is where you wanna be

ここが君が来たかった場所
This is where you wanna be

ここが君が来たかった場所


When it's covered in all the colored lights

色とりどりの光で覆われる時
Where the runaways are running the night

逃亡者が夜に駆け抜ける場所
Impossible comes true, it's taking over you

不可能が起こり 君は虜になるよ
Oh, this is the greatest show

そう これこそがまさに最高のショー
We light it up, we won't come down

幕が上がるよ そして降ろしはしない
And the sun can't stop us now

太陽ですら今の僕らを止めることはできない
Watching it come true, it's taking over you

何が起こるか観ていて 虜になるよ
This is the greatest show

これが最高のショーだ
When it's covered in all the colored lights

色とりどりの光で覆われた時
Where the runaways are running the night

逃亡者が夜に駆け抜ける場所
Impossible comes true, it's taking over you

不可能が起こるんだ 君は虜になるよ
Oh, this is the greatest show

そう これこそまさに最高のショー
We light it up, we won't come down

幕が上がるよ そして降ろしはしない
And the walls can't stop us now

あの障壁も今の僕らを止められない
I'm watching it come true, it's taking over you

僕は何が起こるか観ているよ 君は虜になるんだ
Oh, this is the greatest show

そうこれこそまさに最高のショー


'Cause everything you want is right in front of you

だって君が欲しかった全てが目の前にあるんだ
And you see the impossible is coming true

そして君は不可能が起こるところを観るんだよ
And the walls can't stop us (now) now, yeah

あの障壁も今の僕らを止められない

This is the greatest show (oh)
これこそまさに最高のショー